進研ゼミ 東大特講√T 進研ゼミ 京大特講√K

2010年度
入試速報
京都大学
入試問題の分析と対策

前期英語

■概要

試験時間:120(医学部医学科・総合人間学部のみ140)分 大問数:3(医学部医学科・総合人間学部のみ4)題

■京都大学の英語(前期)で求められる力

○十分な語いと確実な構文把握力を基に、高度で抽象的な内容を論理的に理解する力

京大の英語入試は、大学入学以降の高度な学問を十分に遂行できるための基礎知識や、思考力、論理的な推論力が求められている。複雑な文章で書かれた高度な内容を理解するために、語い力を高め、確実な構文把握力を身につけておくことが必要である。

○日本語の高度な理解力と表現力

英文和訳と英作文(和文英訳)の両方において、逐語訳だけでは自然な文章にならず、意味も正確に伝わらない出題になっている。高度な英語の運用力は言うまでもないが、それに加えて、英作文では問題文の内容を自分の頭の中で正確に解釈し、英文として表現しやすいように再構築できる、日本語の高い理解力が必要である。また、英文和訳の場合は、難解な英文の意味を正確に理解した上で、英語と日本語の構造の違いを踏まえ、自然な日本語で表現する力が必要である。

■最近5年間の出題状況
大問 出題領域 2010 2009 2008 2007 2006
第1問 読解(部分和訳)

論説:意思決定とあいまいな認識(約530語)

論説:脳と心の関係(約380語)

伝記:リンカーンにとっての「書くこと」の意味(約580語)

論説:社会の共通認識を子に教える重要性(約550語)

論説:古代ギリシャ哲学者の処世観(約560語)
第2問 読解(部分和訳)

論説:教育機会の不平等性(約490語)

随想:つまようじ―機能と形の融合例(約390語)

随想:未知の学問領域を研究する喜び(約600語)

論説:科学・技術教育と社会の関わり(約510語)

論説:ニュートンの実験(約650語)
第3問 英作文(全文英訳)

(1)列車と駅での光景(約170字)(2)知能の尺度(約170字)

(1) ユーモアのセンスについて(約160字)(2) 古いピアノの再生(約150字)

(1) 子ども時代の読書体験とその有用性(約140字)(2) うるおいを求めて都会生活から田舎の生活へ(約190字)

(1) 教育における教師の影響力(約180字)(2) 見る者の心が反映された風景(約160字)

(1) 物の見方について(約170字)(2) 思い出のテレビ番組について(約160字)
第4問 リスニング

S1. レポート:生物学研究者の資格制度について(約330語)S2. レポート:中国の発展と水資源問題(約330語)※医(医)・総合人間のみ

S1. レポート:イタリアの石炭火力発電(約290語)S2. レポート:遺伝子治療の現状(約320語) ※医(医)・総合人間のみ

S1. 医師の説明:エアコン無しの酷暑への対処法(約320語)S2. レポート:乳児の2か国語認識(約340語) ※医(医)・総合人間のみ

S1. 議事録:ある町議会の内容(約320語)S2. テレビ放送:スペイン風邪と鳥インフルエンザ(約310語) ※医(医)・総合人間のみ

S1. ニュース:血管壁の検査装置(約400語)S2. 社説:生物工学(約190語) ※医(医)のみ


■2010年度入試の特徴

○形式に大きな変化なし

読解(部分和訳)と英作文(全文英訳)で構成され、出題形式はここ10年以上ほとんど変化がない。

○2009年度と比べて英文の文章量・訳出量ともに増加。内容の抽象度はほとんど変化がない

近年第1問と第2問において、英文の文章量が1000語を超え、訳出量も300語を超える傾向にあったが、2009年度は英文の文章量、訳出量ともに減少した。しかし2010年度は、文章量が約1000語、訳出量が約280語と、ほぼもとの傾向に戻った。問題文の難易度は、第1問は抽象度がやや高くて「やや難」、第2問は論理的、具体的な文章で「標準」。2問とも問題文にじっくりと取り組み、下線部だけではなく文の前後の内容を正確に把握したうえで、日本語としてわかりやすい答案を作成する必要があった。

○英作文は2009年度並み

英訳量は(1)と(2)あわせて2009年度より約30字増加。(2)は2009年度同様、逐語訳では表現が難しいものもあったため、日本語の意味をしっかり読み取り、わかりやすく言い換えて英語で表現する力が必要であった。一方、(1)は単語レベルで日本語を読み換える力さえあれば教科書レベルの素直な文章で、解きやすかったと思われる。

■2010年度 大問別出題分析
大問 出題領域 難易度 内容と求められた力
第1問 読解(部分和訳)

やや難

人間の心理・認識を扱った抽象度の高い英文を、文脈を正確に理解しながら最後まで読み通す力

下線部和訳3問。人間の意思決定とそれに対する認識のあいまいさを、心理実験を軸に展開し、心理学の重要な概念の一つである「合理化(正当化)」まで論じた論説文。2009年度の第1問同様、抽象的な内容であった。全体の英文の長さは2009年度より150語程度増加し、訳出量も約20語増加した。和訳箇所は3箇所とも30語を超える長い文章で、文構造も複雑なので、文の骨組みを見失わず、落ち着いて正確に訳す力が問われている。また、文脈に合った日本語を用いて多義語を訳すことができるか、という日本語の表現力も必要であった。
(1)ではthem, the other, the one などの代名詞が多く含まれていたため、第2段落の実験の内容や意図を理解できていなければ、正確に訳出できなかった。(2)は文頭のFor all the intimate familiarity we feel we have with decision-making, の箇所は文構造や意味が理解しづらかったかもしれない。For all …が「…にもかかわらず」という譲歩の意味を表すことや、we feel we have… が連鎖関係詞節であることがわかったかどうか、また、familiarityを「よく知っていること」「熟知」と名詞のままではなく、「知っている」「わかっている」のように言い換えて日本語にできたかどうかがポイントとなった。(3)はverbal disagreementやconfirmの訳語選択が難しかっただろう。どちらも、知識として持っている辞書的な意味を離れて、文脈に合わせた日本語を使用する必要があった。
第2問 読解(部分和訳)

標準

単語の辞書的な意味にとらわれずに、文脈に合った訳語を使用して和訳する力

下線部和訳は2006年度よりずっと3問だったが、2010年度は4問に増加。しかし訳出量は、2009年度より約40語増加した程度で、2008年度に比べると約90語少なかった。内容は「教育機会の不平等性」についての論説文。京大にしては珍しく具体的なレポート文からの出題であった。そのため、長文としては読みやすく、また、下線部の箇所も文構造が複雑な箇所はあまりなかった。しかし、(1)のSchool achievementや(4)のsurvival rateなど、訳語に迷う箇所が含まれていた。一つひとつの英単語にとらわれず、文脈を踏まえた訳語を使用して和訳できる力を身につけておきたい。
文法的な面では、それぞれの下線部で以下のことがポイントとなった。
(1)measuredとreachedは分詞による後置修飾
(2)<形容詞+as+S+V>は「…ではあるが」
(3)比較表現<less…than~>,2つ目のof はchance of のchanceが省略されたもの
(4)この文におけるSはThe fact that…is 67% or less
第3問 英作文(全文英訳)

標準

基本的な表現の理解と、問題文の内容を解釈し自分の言葉で再構築する力

全文英訳2問。量は(1)と(2)合わせて、2009年度より30字程度増加した。
内容について、(1)は「心躍る」「わくわくした」「気分が高まる」「高揚感」など、訳語に悩む箇所があったかもしれないが、いずれもexciteで対応できる。基本がきちんとできていれば7割以上の点は取れるであろう素直な文章であった。
(2)は(1)と比較すると英語で表現しづらく、難易度は高いが、例年の京大入試の英作文問題としては標準的な問題。「客観的な基準」はobjective criteria (criterion) もしくはobjective standardなどを使用して訳せるよう、語い力をつけておきたい。「人間の命令によく従うほど」は、日本語一つひとつの言葉にこだわると、英語的でなくなってしまうので、「人間に従順であるほど」と読み換えてobedientなどを使用するとよい。
第4問 リスニング※医(医)・総合人間のみ

標準

長く、高度な内容の放送を最後まで集中して聞き取り、その内容を正確に理解する力

Section 1, Section 2 でそれぞれ1つずつ英文が読まれる。どちらのセクションでも内容把握問題が出題されたが、Section 1は選択式5問、Section 2は記述式5問。Section 1, 2とも330語程度の英文が読まれる、長い放送であった。内容は「生物学研究者の資格制度について」と「中国の発展と水資源問題」。内容を正確に理解するためには、高いリスニング力に加えて、広い分野の知識と単語力が必要。
Section 1では、設問文も選択肢も問題冊子に印刷されていないので、聞き落としがないよう特に注意が必要。設問の順番は本文の展開に沿っているので、答えやすかった。しかし、Question 3 において、本文でphysiciansと読み上げられていたのに対し、選択肢では受験生が混同しやすいphysicistsという単語が読み上げられていたり、Question 5 では、読み上げられた本文の内容が理解できていたとしても、その終わり方が正解となる選択肢のskeptically「懐疑的に」「疑い深く」だったかどうかの判断が難しかったりしたかもしれない。
Section 2では、問題用紙に設問文が印刷されていた。また、英語で記述して解答する形だが、完全な文でなくてよい上、設問はwh-疑問文だったので、それほど難しくなかった。(2)はself-sufficiencyという単語を知らなければ答えられなかっただろう。
Section 1, Section 2に共通して、数字が聞き取りの対象になっていたので、本文が読み上げられる中で数字が出てきたら、注意が必要であった。

※「難易度」は、全問題中での相対難易度。合格者の正答率が6割程度だと京大特講編集部が推測したものを“標準”とした。

■合格に向けての対策

○文構造が複雑な、500語~600語程度の英文を精読しよう

語い・文法・構文の知識だけではなく、それらの知識を自在に使いこなして英文和訳する力を身につけよう。複雑な文構造を含む長文読解問題に時間をかけて取り組み、文章の意味を一文一文確かめていくことで全体の論旨の理解に到達する、といった丁寧な読み方に徹することが大事である。そして、読解の中で重要だと思った部分や理解しにくかった部分は、頭の中で考えるだけでなく紙に書き、正確かつ自然な日本語に訳せるようになるまで和訳演習を繰り返そう。文構造が複雑な英文を和訳する際には、記号を効果的に使うなど、英文の骨組みを確実に押さえる工夫をするとよい。

○幅広いジャンルの文章に親しみ、豊かな教養を身につけよう

2010年度第1問の人間の心理をテーマとした文章や、2009年度第1問の哲学的なテーマの文章は、普段あまり目にしない分野であるために、英文へのアプローチが少し難しいと感じるかもしれない。また、第2問は教育を指標として、世界の不平等性を論じた社会科学的な文章で、第1問とは文章の展開が異なっていた。このように、多岐にわたる出題分野や高度な内容に対応できるようになるためには、様々な出版社から発行されている「新書」を数多く読み、多分野の基本知識を得るのも有効な手段である。広い視野を持つ学生を京大は求めていると考えられる。

○英作文の練習を繰り返し行おう

まずは基本的な表現力を身につけておくことが肝心である。京大の英作文は、授業で学習するような基本的な語い、構文、表現の知識で書ける箇所もたくさんある。授業で学習した知識を何度も繰り返し書いて、自分のものにしておくとよい。また、京大の英作文では日本語を逐語訳するのではなく、日本語と英語の構造や発想の違いを認識して、英語にする必要もある。問題文の日本語を、英語にしやすい日本語に読み換えてから、英訳する習慣をつけよう。書いた英文を他者に添削してもらうのもよい方法だ。

○リスニングは普段から英語を聞き慣れ、背景知識となる単語の発音を身につけよう

2分~3分程度の長さのまとまった内容の英文を、意味を追いながら聞く習慣をつけよう。また、自然科学的な内容(特に医学的な内容)が毎年出題されているため、同様のテーマの長文を読むことで、背景知識や関連語句を身につけておくとよい。英語を音で聞いたときに理解するためには、自分でそれらの語を発音できるようになることが一番である。普段から英文や語句を音読するように心がけよう。また、音読することによって単語や語句が自然と身につき、英作文に役立てることもできる。細かい点を言えば、数字の聞き取りには注意を払うようにしよう。

進研ゼミ 東大特講√T 進研ゼミ 京大特講√K
http://tk.benesse.co.jp

進研ゼミ東大特講・京大特講による、東京大・京都大をめざす高校生のための情報サイト。合格した先輩の学習法・体験談・メッセージや大学の情報などを掲載中。